Rosja to rozległy kraj z różnorodną fauną, florą, ciekawą kulturą i mieszanką różnych narodowości. I choć jego mieszkańcy są przeważnie otwarci, to niechętnie korzystają z języka angielskiego. Jeśli zatem chcielibyśmy się wybrać do tego państwa, warto nauczyć się wpierw mowy. A czy język rosyjski jest trudny?
Cyrylica a alfabet łaciński
Każdy kurs języka rosyjskiego powinien rozpoczynać się od zapoznania się z alfabetem, czyli cyrylicą. W jego obrębie znajdziemy:
- 7 liter łacińskich
- 9 liter greckich
- 15 liter rosyjskich
- Miękki i twardy znak
Dla początkującego może to być pewien problem. Szczególnie że np. p wymawia się jak r. Poza tym język ten różni się, gdy zapisujemy go literami drukowanymi a pisanymi. Jednak od samego początku warto uczyć się obu wariantów, gdyż na późniejszych etapach się to przyda. Poznanie cyrylicy jest już sporym krokiem w drodze do poznania języka rosyjskiego.
Problemy z akcentem i intonacją
Jednak potem pojawia się druga przeszkoda, czyli wschodni akcent. W przypadku polskiego mamy akcent stały padający na przedostatnią sylabę, a intonacja nie ma u nas większego znaczenia. Nauka rosyjskiego pokazuje, że w tym języka sytuacja jest nieco inna.
Akcent w języku rosyjskim jest ruchomy i może się różnić zależnie od przypadku, liczby czy osoby. Poza tym spotykamy się z takimi sytuacjami, gdy np. o wymawiamy jako a (молоко czyt. malako). Co do intonacji, to zmienia się ona zależnie od treści komunikatu, jaki chcemy przekazać.
Gramatyka, czyli łatwiejszy etap
Gdy dojdziemy do gramatyki, przekonamy się, że w języku rosyjskim nie wszystko jest tak trudne, jak się wydaje. Przynajmniej dla Polaków. Rosjanie korzystają z 6 przypadków (bez wołacza), 3 czasów i 3 trybów. Do tego trzeba dodać używanie 6 zaimków osobowych. Z tego powodu mamy pewne predyspozycje do poznawania i nauki tego języka.
Czy nauka rosyjskiego jest trudna?
Skoro już lepiej rozumiemy tę mowę, możemy odpowiedzieć na pytanie: czy język rosyjski jest trudny? Częściowo tak, częściowo nie. Z jednej strony mamy do czynienia z nieznaną cyrylicą, trudnym akcentem i melodyjną intonacją, a z drugiej – znanymi zasadami gramatycznymi. Trudno więc jednoznacznie odpowiedzieć na to pytanie.
Tak jak w przypadku innych języków, i tutaj konieczna jest systematyczność, by lepiej zrozumieć i pojąć mowę. Trzeba jednak zauważyć, że przez pewne zbieżności w językach słowiańskich Polacy mogą mieć większą łatwość w nauce. Podobieństwo w znaczeniu niektórych wyrazów także może być dodatkową zachętą do pogłębiania swojej wiedzy.